Een van de lastigste regels uit het Nederlands is de regel van de tussen-n. Er was een belangrijke uitzondering op de regels, en dat was de paardebloem. Gelukkig gaat deze uizondering binnenkort verdwijnen.
De paardebloem is een samentrekking tussen een dier en een plant en krijgt derhalve op dit moment geen tussen-n. De moeilijkheid van de regel was dat kreeftensla wel met een n is, immers sla is geen plant, maar een gerecht volgens de alwetenden.
Ook de ‘versteende’ samenvoegingen mogen binnenkort met een tussen-n, dus het wordt dronkenlap, kattenbelletje (das een briefje, voor degene die toch aan een belletje om de nek van een kat dachten) en paddenstoel. Versteende samenvoegingen zijn samenvoegingen waarbij de samengevoegde woorden los van elkaar niets te maken hebben met de betekenis als je ze aan elkaar schrijft.
Iedereen moet wat mij betreft dus blij zijn dat deze wazige uitzonderingen vervallen en dat het dus gewoon paardenbloem wordt. Lekker makkelijk.
Ook de aanpassingen van de schrijfwijze van engelse woorden gaat veranderen. De meeste aanpassingen zijn wel logisch, en komen overeen met hoe ze in de praktijk al worden geschreven: full colour (was: fullcolour), eyeopener (was: eye-opener, maar aan elkaar geschreven is er geen ‘klinkerbotsing’), online (was: on line) en pullover (was: pull-over). E-mailen wordt nu ook opgenomen in de lijst, helaas wel met een streepje.
Een ander leuk feitje is dat Suriname toe is getreden tot de Nederlands Taalunie. Derhalve kunnen we nu typische surinaamse woorden toevoegen aan ons vocabulair. Je kunt dan gerust tegen je kinderen zeggen dat ze hun tanden moeten poetsen met een schuier, terwijl je zelf een bacove (eetbanaan) of bakeljouw (gezouten schelvis) naar binnen werkt.
Ben benieuwd wie er op televisie allemaal commentaar gaat geven op de nieuwe spelling zonder dat zij de oude spellingsregels exact wisten. ;-) Ik persoonlijk ben blij dat we af zijn van het ‘taalgevoel’ van een aantal heren en iets meer naar duidelijke regels over gaan.
